vonAchmed Khammas 02.11.2012

Der Datenscheich

Erneuerbare Energie, Science Fiction, Technikarchäologie und Naher Osten – verifiziert, subversiv, authentisch.

Mehr über diesen Blog

Nachstehend die Übersetzung der jüngsten Bekanntmachung des 1. feministischen Frauenkollektivs ‚Freies Syrien‘ zur aktuellen Lage auf dem Textilmarkt:

Hier der authentische Text, original transskribiert:

Hmps, grumpf hmmml hmpf.
Hrmpf pfff krommpf grumpelmumpf!
Krussmolmapf grumgk grammwall mopffnubbelpromf.

(…)

 

Wenn dir der Artikel gefallen hat, dann teile ihn über Facebook oder Twitter. Falls du was zu sagen hast, freuen wir uns über Kommentare

https://blogs.taz.de/datenscheich/2012/11/02/erklarung-des-feministischen-frauenkollektivs-freies-syrien/

aktuell auf taz.de

kommentare

  • Da macht sich bei mir wiedermal schmerzlich bemerkbar, daß ich die deutsche Sprachreform verpaßt habe.

    Gruss
    Jake

    —————-
    Der Datenscheich:
    Hallo Jake! Das ist doch kein Problem. Die Damen beklagen sich darüber, daß es keine schwarzfarbenen Bikinis gibt … das geht doch nicht! Also – nichts von wegen Burkas in Tarnfarben, wie sie der eine oder andere meint bestellen zu müssen…

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.