antürken

Es braucht offensichtlich einen Experten für Migrationslinguistik, um herauszufinden, dass die deutsche Sprache immer türkischer wird. Der als solchartiger Experte bezeichnete Berliner Professor Norbert Dittmar hat das jetzt zwar nicht untersucht, aber doch behauptet: „Deutsche Jugendliche übernehmen vermehrt die Aussprache und Satzbildung ausländischer Jugendlicher und benutzen auch häufig Worte aus dem Türkischen oder Arabischen“, so wie das türkische „Lan“ oder das arabische „Yalla“.
Beim allen Denglizismen abholden Verein der Deutschen Sprache wird deshalb jetzt heftig diskutiert, ob man auch solche Turzismen bekämpfen soll. Diskutant Jupp plädiert für Gelassenheit. Anders als Migrationslinguistikprofessor Dittmar glaubt er nämlich nicht, dass „die Jugendlichen diese Sprache verinnerlichen und auch als Erwachsene sprechen werden“, sondern sieht darin eher die x-te Variante eines Jugend-Slangs:  „Spätestens, wenn die „angetürkten“ Jugendlichen ins Berufsleben einsteigen, werden sie rasch schnallen, dass sie mit ihrem Türkischsprech nicht weit kommen. Schließlich können hernach nicht alle in Dönerbuden unterkommen.“

Ich bin nicht nur geneigt, Jupps Argument für plausibel zu halten, ich finde auch sein Verb „antürken“ äußerst charmant. Es handelt sich beim Erkan-und-Stefan-Sprech schließlich um keinen türkischen Akzent und auch nicht wirklich um eine Türkisierung der deutschen Sprache, sondern allenfalls um eine Prise Türkisch in einem altersgemäß ohnehin grottenschlechten Deutsch.

Und, mal ehrlich: Wenn sich neben Kaffee und Kebab noch ein paar mehr Worte aus dem Türkischen ins Deutsche einbürgern sollten, tut uns das doch eher gut als weh.

Kommentare (5)

Die E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.

  1. Pingback: Wortistik » Blog Archive » Animöse

  2. Pingback: Wortistik » Blog Archive » deukisch

  3. Pingback: blog.frei! » Blog Archiv » Yalla - los geht´s!

  4. „Eschek! – Du!“

    – Eschek passt lautlich, dauerhaft kurz, frech-frei auch gut – auf Türken, Deutsche – auf Alle- Mann! (Egal aus welchen Migrationsbewegungen: ob aus Ostpolen, Westlitauen oder Hie-Niederschlesien!

    Die anschmiegsamen und stur unverwüstlichen Westfalen (westlich der Ostfalen-Fall-Gruben am Teuto…) unter den Ruhris haben sich bei den „Escheks“ und „irgendwatt anners gebildeten „Eseln“ schon angecheckt.

    Lexika-aha-lisch:

    … so angetürkt lässt sich das töfte an- oder nachlesen:
    http://www.ruhrgebietssprache.de/lexikon/eschek.html

    *

    Oder, hier schon auf Uni-Kohlen- und Kaffee-Klau-Niwau:

    http://www.uni-protokolle.de/foren/viewtopic.php?t=98191&start=30

  5. Pingback: BREMER SPRACHBLOG » Sprachverwirrungen