vonFalk Madeja 04.04.2010

taz Blogs

110 Autor*innen | 60 Blogs
Willkommen auf der Blogplattform der taz

Mehr über diesen Blog
James Bond kann deutsch
James Bond kann deutsch

“Oh, mein Gott!” Ein Satz, den der Amsterdamer Arzt und Vampirjäger Abraham van Helsing im berühmten Dracula-Mann gelegentlich rufen muss. Und das, kaum zu glauben, auf Deutsch! Aber warum sollte ein Amsterdamer Vampirjäger irgendwas auf in deutscher Sprache rufen, es sei denn er sieht eventuell deutsche Vampire? Gibt es eigentliche deutsche Vampire, oder sind die nicht alle aus Rumänien? Oder gibt es  rumäniendeutsche Vampire? Wie geht es eigentlich Peter Maffay? Wir wissen es auch nicht.

Jedenfalls, das fiel der niederländischen Zeitschrift “Onze Taal” auf, müssen in vielen Filmen sogenannte Niederländer deutsch sprechen. Nehmen wir den James Bond-Film Diamonds Are Forever (1971). Der Film spielt zum Teil in Amsterdam. James Bond sagt “Guten Abend” und “Bitte”. Die Leute von “Onze Taal” finden sowieso, dass an dem Film der Duft eines “billigen deutschen Softporno-Film” kleben würde. Bin dann doch froh, das es hier nicht um teure deutsche Hardporno-Filme geht.

Dann nehmen wir mal “Austin Powers 3: Goldmember”. Hier werde auch wieder kurioses Englisch mit pseudo-niederländischem Englisch – also eigentlich deutsch – gesprochen.  Komiker Mike Myers spielt hier den verrückten niederländischen Wissenschaftler Johann van der Smut. Der sagt so Sachen wie:

– I am from Holland. Isn’t that vierd?
Yesh.
– Would you like a shmoke?
– I vant everyone to have an Amsterdam
good time.
Und “Scheisse” sagt er auch noch.
Übrigens kenne ich kaum einen Niederländer der weiß, warum Niederländisch in der englischen Sprache “Dutch” heißt… Mein Kind weiß es, Gott sei dank.

Anzeige

Wenn dir der Artikel gefallen hat, dann teile ihn über Facebook oder Twitter. Falls du was zu sagen hast, freuen wir uns über Kommentare

https://blogs.taz.de/film-niederlaender_muessen_deutsch_sprechen/

aktuell auf taz.de

kommentare