vonChristian Ihle 24.03.2009

Monarchie & Alltag

Neue Bands und wichtige Filme: „As long as the music’s loud enough, we won’t hear the world falling apart“.

Mehr über diesen Blog

In unregelmäßiger Folge zitiert das Popblog die beiden größten Aphoristiker Großbritanniens, Oasis’ Liam und Noel Gallagher. Des Popblogs Kalendersprüche, wenn man so will.

„I am a cunt. I can be the biggest cunt in the world, but I can also be the most spectacular person ever made. Depends.“

(Liam Gallagher)

Anzeige

Wenn dir der Artikel gefallen hat, dann teile ihn über Facebook oder Twitter. Falls du was zu sagen hast, freuen wir uns über Kommentare

https://blogs.taz.de/popblog/2009/03/24/gallagherisms_9_liam_ueber_sich_selbst/

aktuell auf taz.de

kommentare

  • leicht lustig ist die Übersetzung „Geezer“ in „Zausel“.

    die Oasis-Definition von „Geezer“ lautet übrigens wie folgt: „you can ask what someone is like and be told, „oh it’s just some guy“. But if you like them, he’s a geezer. ‚What’s he like?‘ – ‚He’s a geezer.‘ „

  • bittesehr…:

    “If somebody said to me, in twelve years you’ll be in a band with your brother and two carrot munching geezers who don’t like football I would have said fuck off, I’m not joining the Bee Gees.”

  • auch schön:

    „Wenn mir damals jemand gesagt hätte, in zwölf Jahren bist du in einer Band mit deinem Bruder und zwei karottenknabbernden Zauseln, die sich nicht mal für Fußball interessieren, hätte ich gesagt, verdammte Scheiße, ich steige doch nicht bei den Bee Gees ein.“

    Noel Gallagher


    hat wer das englische original?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert